close

hunger_games_poster  

改編自暢銷的青少年小說,雖然在電影上映之前買了整整三部曲的小說
但始終沒有翻開,也是等到了看完電影之後才開始閱讀
當時會進電影院看這部電影,也不是對這一系列特別喜愛
首要原因還是因為James Newton Howard為這部電影譜寫配樂
起先在觀賞電影時,對片中的配樂感覺並不深刻,直到獨自聆聽的時候
才發現這部片的配樂相當的棒,可惜的是
片長142分鐘,原聲配樂只收錄了44分鐘而已

---------------以下有劇情透露,未看者慎入---------------------------------
-------還有部分【神鬼戰士】與【哈利波特:死神的聖物II】的台詞-------------

You really want to know how to stay alive?
你們真想知道怎麼活下去是吧?
You get people to like you.
你要設法讓大家喜歡你
Well, when you're in the middle of The Games
當比賽進行到一半
and you're starving or freezing,
你餓得半死或凍得半死時
some water, a knife, or even some matches
一瓶水,一把刀,甚至幾根火柴
can mean the difference between life and death.
都有可能改變你的生死
And those things only come from sponsors.
這些東西只會來自你的資助人
And to get sponsors, you have to make people like you.
要獲得資助人,你必須讓大家喜歡你

去年看完這部電影的時候,黑密契‧阿勃納西(Haymitch Abernathy)的這段話
令我印象最深,同時也讓我想到【神鬼戰士】(Gladiator)中,
Proximo對Maximus說過的話:

I was not the best because I killed quickly.
我是最好的不是因為我殺得快
I was the best because the crowd loved me.
我是最好的是因為觀眾喜歡我
Win the crowd and you will win your freedom."
贏取觀眾的心,你便會贏得自由

要贏得競賽,不僅要有相當的實力,還要讓群眾喜歡你
群眾的喜好,有時便能決定一場競賽的結果
就像某某人能選上總統,並不是因為他的能力特別突出
只是因為當時大部分的人比較喜歡他......(離題了)

另一個較為深刻的是以下鄧不利多在【哈利波特:死神的聖物II】
(Harry Potter: The Deathly Hallows Part II)對哈利說過的一段話

Words are, in my not so humble opinion...
語言,這不僅是我的一種淺見...
..are most inexhaustible source of magic.
是一種神奇的魔法…
Capable of inflicting injury and remedies.
有造成傷害和治療的能力

語言、話語文字的力量,往往比你想像中的強大
一段話,甚至一個字,便能改變全部的局勢

而劇中的男主角比德‧梅爾拉克(Peeta Mellark)做到了這一點
雖然比德有過人的強大力氣,但是讓他更強大的,就是他的語言
他讓塑造了一對來自第12區的悲情戀人,吸引全國觀眾的目光
讓所有人的焦點都注意在凱妮絲‧艾佛丁(Katniss Everdeen)與他的身上
即使當時他可能只是要讓凱妮絲能活下去而贏得比賽,但這也讓他因此活了下來

而在往後的故事中,比德也常常在重要的場合中
因為他的話語有了關鍵性的轉折,尚未看過小說的人可以多多注意比德
在整個故事中是如何扮演如此重要的地位

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Morpheus Lai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()